aqua писал(а):Задумался над происхождением слова "врать".
Слово несёт в себе не только смысловую нагрузку, но и частотную характеристику. Каждая буква, каждый звук и сочетание звуков оказывает на человека то или иное влияние.
Добрый день, форумчане! Сегодня произошло довольно забавное совпадения данной темы этого форума с одной из статей журнала, который я выпускаю. Ну прямо один к одному. Вот фрагмент этой статьи:
----------------------------------------------------------------------------------------
- В этом смысле, ваш подход, надо полагать, отличается от других?
- Естественно. Мы выделяем, как минимум, три уровня, три слоя расшифровки звуков речи и слов: на поверхности –
1) современное «лексическое значение» (что только и есть в современных словарях), далее
2) смысловое значение (то, что «открывают» обычно искатели древностей), типа, например, Волга – «вольное движение», или Радуга – «дуга Ра», и еще дальше
3) глубинный, изначальный смысл слова, состоящий из совокупного смысла всех звуков речи в конкретном слове, т.е. как бы точной формулы «химического» состава Слова. Та же Волга (или «влага») – в этом случае, «Воля движения», «преобразованное соединение пространства пути» или даже «измененная основа пространства движения».
Очень часто те, кто сегодня расшифровывает слова, не считаются с языковыми закономерностями. Например, как правило, В НАЧАЛЕ СЛОВА СТОЯТ КЛЮЧЕВЫЕ ДЛЯ СМЫСЛА ЗВУКИ: поэтому, например, прежде всего «воля движения», а не «вольное движение», как хотят сейчас некоторые «легко» озвучить Древность по-современному. Ведь «Воля» - это, по смыслу, прежде всего, «преобразовательное соединение с энергетической средой», а потом уже другие значения! ВО – это «преображенная основа» (или «трансформирующее соединение»), ЛА – «внутренняя энергия, пространство, структура».
В общем, нельзя путать «лексическое значение», «смысловое значение» и «изначальный смысл» в словах. Это все равно, что перепутывать составные части химической формулы или разные слои земли при раскопках.
- Вы намекаете на таких авторов, как, например, Сергей Алексеев?
- Ну что вы!? Нет, конечно. Я имею в виду авторов, далеких от знания смысловой и физической структуры живой речи, которые всерьез выдают свои «находки» за расшифрованные тайны. И своими научными званиями и цитированием недоступных простому читателю источников прикрывают свою некомпетентность и бесчувствие к живому Слову.
Писатель Сергей Алексеев не претендует на «научность», а увлеченно ищет, ищет вместе с читателем. Будит мысль. И это хорошо. Каждый должен заниматься своим делом на своем уровне. Важно только не допускать «перехлестов», не выдавать вещи за то, чем они реально не являются.
- А что скажете о том, что делает в области расшифровки слов Михаил Задорнов?
- О нем у нас достаточно много сказано еще в статье «Третий ум» (см. книгу: «Родные слова: возрождение утраченных смыслов»), после того как нам наши читатели прислали его рассказ «Третье ухо». К тому же смотрите, вот только что говорили о трех «слоях» в уровне расшифровки смыслов.
Михаил Задорнов, хотя и говорит, что его интересует «исконный смысл русских слов», на самом деле занимается преимущественно смысловыми значениями, популярно убеждая любопытный народ в пользе изучения родного языка. И тоже, кстати, ищет, местами шутя, а местами всерьез. Вот чем и интересно его творчество. И честь ему и хвала за это! Пускай и дальше приносит такую пользу. Это сейчас очень важно и нужно.
- А можете дать читателям какие-либо уточнения в местах, где Михаил Задорнов затрудняется?
- Я бы не назвал это затруднением. Он же не академик по языку и поэтому не обязан давать экспертные справки. Он может и отшучиваться, и подшутить. Важнее заставить людей думать, пока они совсем в «биороботов» не превратились!
Ну, а что касается примеров, то однажды у М.Задорнова, пока он много рассуждал на тему слова «РА», хитро так спросили по поводу слова «срать», раз там тоже есть корень «Ра». Он ответил, мол...
-------------------------------------------------------------------------------------
Небольшая справка. Это фрагмент из статьи главного редактора электронного журнала =ЗОВУ РИТМ= Алексея Нянина. Статья называется "АЛХИМИЯ СЛОВА, или «золотые» формулы естествознания" и будет публиковаться в пятом номере журнала =ЗОВУ РИТМ= за 2008 год. Журнал для свободного просмотра и скачивания будет доступен не очень скоро, поэтому для читателей форума я выставил полную версию статьи, которую можно посмотреть по адресу:
Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям
Мазур Анатолий, Владивосток, 27 мая 2008 года