фильмы про гоев и для гоев

модератор
Сообщения: 782
Зарегистрирован: 16.09

Re: фильмы про гоев и для гоев

Сообщение модератор » 15.01

Заголовок темы "фильмы про гоев и для гоев"
Имеется ввиду, что сюда мы помещаем ссылки на фильмы, позволяющие новогоям глубже понять свою гойскую суть, которые помогают разобраться в своём гойском самосознании.
Фильм "Онпа" - проходная простенькая комедия. К сожалению, он сюда не подходит, и мы его удалим из рекомендаций.

ТВзритель
Сообщения: 105
Зарегистрирован: 05.12

Re: фильмы про гоев и для гоев

Сообщение ТВзритель » 11.03

Канал 24DOC показал документальное кино

Благодать (Виталий Манский) 1995, Россия,

http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3267468

Благодать / Благодать
Страна: Россия
Жанр: документальное кино
Год выпуска: 1995
Продолжительность: 00:50:34
Режиссер: Виталий Манский

В ролях: Жители деревни Благодать

Описание: В заброшенной русской деревне, где остались жить несколько пожилых женщин и один старик, ждет ребёнка молодая девушка. Кто отец ребенка - неизвестно, но у обитателей своя версия. Ждут чуда и две сестры Прасковья 76 лет и её старшая сестра Мария. Её по деревенской легенде в трёхлетнем возрасте заколдовали и она перестала расти. И старшая сестра всю свою жизнь ухаживает, а теперь и буквально носит на руках Марию, отказавшись даже от семейного счастья. В деревне под названием "Благодать" ждут чуда, не замечая, что оно все эти годы было рядом.

Признание и награды
1996 - Специальный приз за лучшую режиссуру МКФ в Вентспилсе (Латвия)
1996 - Диплом МКФ в Пярну (Эстония)
1996 - Приз за лучший к/м фильм МКФ документального кино в Нионе (Швейцария)
1996 - Приз зрительского жюри МКФ документального кино в Нионе (Швейцария)
1996 - Приз молодежного жюри МКФ документального кино в Нионе (Швейцария)
1996 - Приз жюри МКФ неигрового кино в Лейпциге (Германия)
1996 - Приз экуменического жюри МКФ неигрового и анимационного кино в Лейпциге (Германия)
1997 - Приз «Золотой шпиль» МКФ в Сан-Франциско (США)
1997 - участник официальной программы фестиваля в Сан-Себастьяне (Испания)
1997 - участник программы "Форум" фестиваля в Каннах (Франция)

Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям


Благодать (cariV gratia). - божественная сила, даруемая от Бога человеку для спасения. (Энциклопедия Брокгауза и Ефрона)


ТВзритель
Сообщения: 105
Зарегистрирован: 05.12

перевод фильмов

Сообщение ТВзритель » 20.04

фильмы "Полуночный ковбой", "Чемпион" и другие, описанные выше лучше смотреть в авторских одноголосых закадровых переводах. Такие переводы были на старых видеокассетах 1980-1990 годов. Тогда на поприще перевода работали суперпрофессионалы. Вот их список http://sexhex.narod.ru/index.html Михалёв, Гаврилов, Володарский.
Земной поклон этим людям — именно ОНИ стояли у истоков и продолжают способствовать развитию видео-рынка на просторах нашей родины.
Каким бы профессиональным не был дубляж — он не заменит потрясающих гнусавых интонаций Леонида Володарского, откровенного стеба и постоянной улыбки в голосе ушедшего из жизни в 1994 году Алексея Михалёва, неповторимого выговора Петра Карцева. И точка зрения, что со смертью Михалёва наше видео точно потеряло больше половины своего шарма, лично мне очень и очень близка...
Думается, все должны понимать, что нам в свое время несказанно повезло. Мы начинали знакомиться с классикой кино, слушая голос Алексея Михалёва. Потрясающая эрудиция и высокий артистизм переводчика вдвое увеличивали впечатление от увиденного.

Думается, все должны понимать, что нам в свое время несказанно повезло. Мы начинали знакомиться с классикой кино, слушая голос Алексея Михалёва. Потрясающая эрудиция и высокий артистизм переводчика вдвое увеличивали впечатление от увиденного. Волей судеб сложилось так, что для нас счастливо совпало все: перестройка, видеобум и Алексей Михалёв. Без любого из этих факторов «кино на видео» в России не стало бы тем, чем оно являлось в конце ХХ века.

Востоковед по образованию, Михалёв заканчивал Институт стран Азии и Африки при МГУ, Институт восточных языков. Работал переводчиком с персидского на высшем уровне. Категорически отказывался переводить «в обратную сторону» — с русского на английский. В своем блестящем переводе, артистически передавшем даже еврейский акцент, делал невозможное, подбирая эквиваленты подчас непереводимому на русский пародийному юмору и шуткам.

Сейчас уже общепринято считать, что именно Алексей Михалёв создал эталон профессии устного кино-переводчика, которая приобрела в нашей стране особое значение ввиду нюансов отечественного кино- и видео- проката. На Западе этой профессии и в помине нет, ибо существуют либо дубляж, либо субтитры. Мало того, даже в самом кошмарном сне невозможно себе представить кино-/видео-сеанс в Мюнхене или Роттердаме, на котором оригинальный звук, записанный в «долби», заглушался бы голосом хоть самого гениального переводчика…

Но мы — не Запад. И к нам мировой кинематограф, со всеми его звездами обоих полов, пришел озвученный голосом Михалёва. Конечно, он был не один, и, вероятно, еще какое-то время мы будем смотреть фильмы с наложенным текстом переводчика — прежде чем окончательно цивилизуемся. Перевод Михалёва — это раритет. Советский и ранний постсоветский трофей… Его ГОЛОС — часть отечественной культурной коллекции, и прежде всего коллекции качества в предельно широком смысле слова…

Давно подмечено, что многие книги гораздо больше ценятся и охотнее читаются в переводах, чем в оригиналах. Так случилось и с работами Михалёва в кино. Он перекрыл своим даром многих киноклассиков. А уж если говорить о второразрядных режиссерах их подчас сомнительными «нетленками», то неизвестный Голливуду Алексей Михалёв придал им лоск и шик настоящего искусства, доведя до такого уровня качества, о котором те и помыслить не могли.



В хорошем переводе фильм смотрится на порядок лучше. Спросите любого, кто смотрел фильмы на кассетах в 80-90х годах. Если комедия люди просто валились под стол от смеху, найдите "Атомный автобус" например, если трагедия - у всех слёзы на глазах, тот же "Чемпион", Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям... "Унесённые ветром" посмотрите в правильном переводе, почувствуете разницу. Даже сериалы хорошего уровня типа Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям смотрятся на одном дыхании.

Сейчас посмотрел "Полуночный Ковбой" по ТВ в многоголосом современном переводе. Из-за плохого дубляжа смотреть не интересно. Еще не встречал хороший современный дубляж, одна халтура. Голоса не соответствуют персонажам, интонации вымученные, фальшивые. Видно и слышно что актерам похуй. Пришли на работу, прочитали по бумажке, получили бабло.
Вообще всем похуй. Найти старый перевод трудно. Полуночный ковбой сейчас нашел только в авторском переводе А Багирова, но это не классик, он молодой, 82 года рождения.

бурундук
Сообщения: 99
Зарегистрирован: 16.04

Re: фильмы про гоев и для гоев

Сообщение бурундук » 22.04

бурундук писал(а):http://my-hit.ru/film/7712/online

по ссылке,не открывается,или открывается но не всегда....фильм "Отец солдата",по данным в википедии,обычный незаурядный фильм.Без особого анализа.Без обострения на неких моментах,в частности представлен не герой супермен,типа Пореченкова ,или еще кого либо,а обычный трудяга колхозник,его восприятие к земле,к хлебу,гордость сыном...и так далее.В общем стоит посмотреть.Не пожалеете.
Второй фильм,собственно можно отнести его к чернухе,но есть неплохие моменты,оставляю на ваш анализ.
Фильм "Камышовый рай"...они же бараны,они же пастухи.История о позднесоветском трудовом лагере,незаконном,где искатели лучшей доли попадают в переплет,и вынуждены в рабских условиях отрабатывать свою краюху хлеба.

ТВзритель
Сообщения: 105
Зарегистрирован: 05.12

Re: фильмы про гоев и для гоев

Сообщение ТВзритель » 22.04

бурундук писал(а):фильм "Отец солдата",по данным в википедии,обычный незаурядный фильм.Без особого анализа.Без обострения на неких моментах

Смотрите всегда сайт кинопоиск, там более-менее адекватная публика собирается.
Отец солдата http://www.kinopoisk.ru/film/44218/


Камышовый рай - проходной фильмец, уровня для гастарбайтеров. Сюда его не надо.

Ответить